Оказывается, на интересную, хоть и крошечную группу вконтакте я набрела. Кроме пьесы о Карне, на данный момент там выложено произведение того же Бхасы о завершении жизни Дурьодханы vk.com/club204991363?w=wall-204991363_15%2Fall Кратко, но очень трагично.

А еще есть пост про книгу о Бхасе, которую явно стоит прочесть vk.com/club204991363?w=wall-204991363_14%2Fall И внимание, админ обещает выкладывать еще пьесы! )))



Существует вольный перевод Махабхараты на бенгальский язык начала 15 века за авторством Кави Санджаи. В этом переводе есть крайне любопытный эпизод, отсутствующий у Вьясы.

В Дронапарве после убийства Абхиманью обезумевшая от горя Драупади устраивает ночное нападение женщин-ядавов на лагерь Кауравов. В ночной рейд идут Субхадра, Уттара, Ревати, жены Кришны неужели все?. По молитве Уттары полная луна освещает поле битвы.
Драупади проявляет себя храбрым бойцом и демонстрирует невероятное мастерство владения луком, мечом и булавой. Она отправляет в глубокий нокаут Дрону, Крипу и Ашваттхаму, уверенно бьет Дурьодхану и Духшасану, но всех оставляет в живых, чтобы исполнились обеты Дхриштадьюмны и Бхимы. Субхадра ловит Джаядратху, связывает и его и долго с удовольствием пинает ногами. Уттара убивает Рудрадеву, убийцу Абхиманью. В каноне смертельный удар Абхиманью наносит сын Духшасаны, имя которого не названо. Они бились на палицах, оба упали, но сын Духшасаны смог быстрее встать и нанес Абхиманью смертельный удар по голове. Многие солдаты Кауравов погибают в битве. Героические женщины возвращаются в лагерь Пандавов и насмехаются над ними за то, что они не смогли защитить Абхиманью.

Вот такая история.

И немного забавного из того же источника. Сыновья Сатьявати умирают иначе, чем у Вьясы. Читрангада не бьется с гандхарвом-тезкой Читрангадой, а умирает от чахотки. А Вичитравирью погубило любопытство. Ему было любопытно, не прячет ли Бхишма в своих покоях женщин. видимо Бхишмин целибат вызывал изрядные вопросы даже у родственников. Вичитравирья тайно проник в покои Бхишмы, но был раздавлен тысячеглазым слоном, который был спарринг-партнером Бхишмы в кшатрийских развлечениях (тренировках).

@темы: Махабхарата, Драупади, Махабхарата 2013, Кауравы

Умей восхищаться нелюбимым
Некоммерческий перевод первой части мегафагфика "Аджаи" - "Бросок костей" - Ананда Нилакантана. Совет по опыту: открывать лучше в поисковиках Яндекс или Opera, в Гугле мелкий шрифт.

coollib.net/b/489758-anand-neelakantan-brosok-k...


Нормальность - это легкая форма слабоумия
Новый блог с описанием серий "Махабхараты-2013".

svetlanagamazova.blogspot.com/p/blog-page.html

Автор описывает очень интересно, забористо, с юмором.
Что не отменяет серьезности происходящего.

Бесчестье есть самая страшная дверь в ад
Кто хотел? БГ в переводе БГ

Настоящему индейцу завсегла везде ништяк.
А это хоть и к фанфику иллюстрация, но все-таки Сын Солнца




Настоящему индейцу завсегла везде ништяк.
Из старых запасов. С летней Фандомной Битвы 2019 мой арт.

"А дивная кожа лотосорукой Притхи из рода ядавов цветом подобна была темному мёду, а лишённые покровов волосы ее - это ночь над джунглями. Юная же дочь царя Мадры сияла белизною драгоценного опала, а освобождённые косы её были шёлк цвета не растёртого шафрана. И когда узрел злополучный махарадж Панду своих красотою славных жён на закате дня совершающими омовение в водах Ямуны, - вопреки строгой воздержности разума своего, не смог сдержать он горестных вздохов и стонов злосчастия..." (с)Вьяса (из неопубликованного).



02:50

Может, все уже знают, но мне кажется, что это должно быть здесь. На индийском тв сейчас идёт юмористический сериал про путешествия во времени Maharaj Ki Jai Ho. Жорж Милославский мелкий преступник Санджай и Шурик учёный физик-ядерщик доктор Альберт попадают через "чёрную дыру" в прошлое во времена Махабхараты и там с ними происходят разные приключения. Как нетрудно догадаться — Санджай итоге становится тем самым Санджаей, известным нам по эпосу. До карантина было отснято 50 серий.

youtu.be/7wrTbEyTRJU

Серии здесь

Англоперессказ

Перевод (пока есть 4 серии)
Перевод такое себе, но другого нет, спасибо и на том



Кто-нибудь смотрел?

@темы: Махабхарата, Произведения по мотивам, Индия

верховный аллюзионист
Мелкобаловство по отп. ))
Пейринг: Кришна|Арджуна.
Музыка не аутентичная.



@темы: Пандавы, Кришна, Махабхарата 2013

Арджуна и Карна



Юдхиштхира и собака

читать дальше

@темы: Махабхарата, Пандавы, фанарт, Карна

10:46

верховный аллюзионист
На 50-й серии слегка упороло, после сотой стало невозможно отмахаться. )) Так что пусть и тут лежит. )
Музыка: Дмитрий Колдун - Царевна. Сюжет: кусок линии пандавы-Драупади. Любительский перевод озвучки оставлять не хотелось так что в сюжетных местах перевод доступен субтитрами, которые можно включить в плеере ютуба.



@темы: Драупади, Пандавы, Махабхарата 2013

02:21

Здравствуйте, сообщники!
Решила спросить. Был когда-то на ютубе клип с нарезкой про Карну и Дурьодхану, который потом был зверски выпилен. Песня, скорее всего, эта:



Только с мужским голосом. И написано было иероглифами, так что, вероятно, какие-нибудь китайцы делали. Вдруг кто помнит, и этот клип где-нибудь ещё сохранился? Маловероятно, но вдруг!



Къаххи
Мой летний Нараяна, переживший целую ролёвку

21:43

Къаххи

Немного (нет, много!) моих осенних индорисуночков, в том числе и с инктобера
1- тысячеглазый Индра
2 -Сложные отношения Раваны и Махадева
3 -очарованный Радхой Кришна
4 -Кала-Время
5 -пьющий сому Индра
6 -Дурга
7 - Парвати, впервые пришедшая на кладбище к пирующему Шиве
8 -Карна, срезавший доспех
9 -Каураавы)))
10 -зловещий Кришна на Курукшетре

Сообщество Индосфера.ру : для всех, кто ищет Индию в России vk.com/indosfera

Переводы "Бхагавад-гиты" в библиотеке нашего сайта:

1) Бхагавадгита. Перевод с санскрита Б.Л. Смирнова. indosfera.ru/?p=81-bhagavadgita-perevod-s-sansk...

2) Багуат-Гета, или Беседы Кришны с Аржуном (перевод: А.А. Петров, издатель: Н.И. Новиков, Москва, 1788 год). indosfera.ru/?p=105-baguat-geta-ili-besedy-kris...

3) Бхагавад Гита (Песнь Бога). Перевод с санскрита С.М. Неаполитанского. indosfera.ru/?p=80-bhagavad-gita-pesn-boga-pere...

Добавлю еще от себя.

4) Перевод В.Г. Эрмана trita.net/collection/bhagavad-gita/gita-0001-00...

5) Перевод В.В. Семенцова podmel.ru/bhagavad-gita-perevod/page-1.html

6) Перевод Д.В. Бурбы www.koob.ru/burba/bhagavadgita_b

7) Перевод А. А. Каменской и И. В. де Манциарли 1914 г. bhagavadgita.ru/bg_kamenskaya_manziarli_01.htm

И напоследок - наткнулась неожиданно на такую любопытную заметку edgar-leitan.livejournal.com/297224.html Кто-нибудь знает, довел ли БГ дело до конца? Ну очень интересно было бы посмотреть.




@темы: Махабхарата, Переводы

Бесчестье есть самая страшная дверь в ад
Может, конечно, все кругом уже знают эти милые подробности из биографии Арджуны, я одна отстала, но я даже работу бросила, когда мне это случайно попалось...
Из статьи Максимилиана Волошина "Некто в сером".



@темы: Арджуна, Пандавы, Кришна, Произведения по мотивам, Мифы

Я помню, что когда то была группа в VK поклонников сериала. Я туда пару раз попадала, а потом не смогла найти. Может, кто ссылку бросит?

Нормальность - это легкая форма слабоумия
Клип "Тетивой" по "Махабхарате-13" - совместная работа участников fandom India Летней Фандомной Битвы 2019

Автор текста, читает -  Diverseyes

Монтаж видеоряда и звука -  Nisander



@темы: Махабхарата, Карна, Махабхарата 2013, Произведения по мотивам, Мифы